Японская упорюха из детства

Вот вы можете мне сказать, что может быть общего у самураев, пиццы и котов? Не надо выкрикивать: «Двухнедельный запой!», я к алкоголю равнодушен, тем более в те времена, когда в нашей жизни эти три слова соединились в один тайтл, нам даже пиво ещё не продавали. Произошло это в игре, которая является ответом на заданный выше вопрос, а заодно переносом на восьмибитный картридж одноимённого аниме – Samurai Pizza Cats, оно же Kyattō Ninden Teyandee. Иные эксперты небезосновательно утверждают о наличии явного сходства с отечественным мультсериалом «Три кота», вернее, «Два кота и одна кошечка, мяу», но оригинал всё-таки на порядок ближе к тому самому двухнедельному запою, о котором упомянуто ранее. Так что предлагаю хотя бы бегло ознакомиться с материалом, легшим в основу любимой многими с детства игрушки.

Итак, город Эдорополис. Время действия определить трудно, поскольку архитектурные черты Эдорополиса объединяют в себе элементы традиционного городка периода Эдо (если лень лазить в «Википедию», просто знайте, что большинство людей представляют Японию именно по этому периоду – самураи, гейши, саке, белые бабочки снега на деревьях в саду сакуры) и футуристического мегаполиса. Город населяют анималоиды – кибернетические антропоморфные животные, рождающиеся естественным путём. Ну да, ведь ребёнку нельзя просто показать в мультике говорящих зайцев, кошек и собак, обязательно нужно изгаляться. Причём так, что даже у взрослого мозги набекрень. Я вот, например, до сих пор ломаю голову над тем, как же всё-таки киборги-животные умудряются деторождаться естественным путём, о котором говорят сценаристы. Но пёс с ними, с этими собаками и кошками. Ведь дальше всё гораздо интереснее.

Например, городом управляет император-панда Токугава Из Из. Ну, как управляет. Ему неудачно удалили зубы мудрости, так что через получившиеся технологические отверстия остатки мозгов повелителя вытекли, он стал невменяемым. Реальная власть оказалась в руках принцессы Усако (с причёской-ракетомётом) и консула. Усако – девушка не слишком большого ума, к тому же истеричка, то есть идеальный правитель для организации дворцового переворота. Означенный переворот периодически пытается организовать премьер-министр (видимо, речь о конституционной монархии, как в Великобритании) Ко’он-но-Ками – хитрый лис, склонный к гомосексуализму, отчего постоянно переодевающийся в женское платье. Большой Пёс Инуяма, возглавляющий дворцовую стражу, узнав о планах премьер-министра нанимает на службу котов-ниндзя, работающих в ближайшей пиццерии. Вот так вот без затей – они коты, они ниндзя, они работают в пиццерии. Так кто там говорил про длительный запой? У сценаристов, похоже, что-то посерьёзнее.

Казалось бы, причем здесь самураи – ведь в американской версии речь не о ниндзя, а о самураях? Да очень просто: в западной культуре авторы очень часто путали ниндзя с самураями, даже снимали фильмы про ниндзя, которые вели себя как самураи. А если учесть, что локализаторам на английский язык (компания Saban, вы хорошо её знаете по вселенной Power Rangers) пришлось практически с нуля писать текст, потому что японцы его попросту не предоставили, то становится ясно, что «самураи» с «ниндзями» – не самое большое различие между телепродукцией по ту и эту сторону океана. Фактически, Saban сварганили полноценное новое шоу, ввиду сумбурной локализации превратившееся в забавную пародию (я бы не сказал, что оригинал был до крови из носа серьёзным, но тут прям вообще ушли в отрыв); особенно показательна сцена, где персонаж не может прочитать японский текст (перенесённый из оригинала), а говорит: «Тут по-японски. Это же японский мультик». Ещё Samurai Pizza Cats – одно из первых аниме, где для американской аудитории все гомосексуальные причуды не стали вырезать или закрашивать, как делали ранее. Да, представьте себе! Было время, когда за бугром на трансгомогендероидов не молились.

Если у вас уже возникло желание уйти в двухнедельный запой, чтобы очистить голову от всей это японщины, то погодите – ведь мы не поговорили о самом главном. О том, что в 1991 году по мотивам мультсериала вышла игра для Famicom, которая называлась, собственно, Kyattō Ninden Teyandee. Я недаром сказал «для Famicom» – официально проект не выходил за пределами Японии, но пиратские картриджи для NES под названием Ninja Cats всё-таки улетели на запад. Что странно, ведь владельцы (фран)Шизы прекрасно знали, что в америках и европах Samurai Pizza Cats заимели неплохую аудиторию. У нас же на «Дендях» встречалась японская версия, не более лицензионная, чем Ninja Cats, в моём случае носителем была зловещая платка с «китайскими соплями» – настолько зловещая, что я название узнал только в эпоху эмуляции. В целом же игрушка напомнила мне, как ни странно, Ninja Gaiden III, вышедшую в том же году. Даже финальный уровень на летающей крепости очень сильно смахивал на «гайденовский». Как выяснилось позже, совпадение вовсе не случайное – дело в том, что Kyattō Ninden Teyandee разрабатывала Tecmo, подарившая нам с вами восьмибитную трилогию про Рю Хаябуса. Так что можно было бы назвать котиков детской версией Ninja Gaiden, если бы не одно «но».

Дело в том, что в игре предусмотрена система помощи главному герою со стороны местного техотдела – каменщика, землекопа, водолаза и монтажника-высотника, предпочитающего когтям крылья. Иной раз без участия ребят дальше не пройти, а это лишний раз подтверждает, что все герои-вояки – чистые понторезы, без технаря грош им цена. В своё время авторы Command & Conquer пошли ещё дальше, сделав инженера самым толковым убер-юнитом, способным отожрать у противника здание. В более приземлённом понимании процедура взаимодействия пятёрки персонажей – упрощённая калька с «Мегамена», когда нужно обследовать локации при помощи разных скиллов, только все они доступны изначально, а тратящаяся на них шкала энергии восстанавливается автоматически. Игре такой подход, безусловно, лишь на пользу – геймплей для своего формата более чем разнообразный.

В остальном Kyattō Ninden Teyandee совершенно не хочется разбирать по полочкам. Да, это далеко не уровень «Гайдена»: музыка особо не запоминается, но в целом приятная, картинка без каких-либо изысков, но притом милая и забавная. Боссы примитивные до ужаса, повторяют по кругу одну и ту же атаку. Зато игру приятно вспоминать – все эти посиделки с джойстиками по вечерам у советского телевизора с присобаченным декодером PAL-SECAM (у меня такой был, благо отец подрабатывал телемастером), эти забавные мультики с иероглифами, по которым мы сами себе додумывали сюжет. Сейчас, конечно, в сети существует хороший перевод на русский от Magic Team (причём с оригинальными японскими именами и названиями), но по мне лучше бы не знать, что там за упоротая история, а держать в голове свою, написанную в меру фантазии и воспитания. Так что идём проходить «японку», господа! Игру запоем (делеко не двухнедельным, всего-то одиннадцать этапов) гарантирую. Всех благ!


Автор:

Вадик Тимошин

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.